今回はGoogle翻訳を超える「DeepL翻訳」という機械翻訳をご紹介します。これまた凄まじい制度なものなので驚きましたよ。
DeepL翻訳とは
最先端のニューラルネットワーク技術を駆使して開発された、超高性能な機械翻訳システム。2017年8月に開始され、2020年3月19日に日本語と中国語に対応しました。
DeepLという企業はいったいどんな企業か
DeepLはディープラーニング(深層学習)を軸に、言語向けのAIシステムを開発しているドイツ企業。
日本語に対応したと話題に
2020年3月19日DeepL翻訳がついに日本語に対応しました。DeepLが求める翻訳基準を満たしているかどうか確かめるために、オンラインで使える様々な翻訳システムで訳した文章とDeepL翻訳で訳した文章を並べ、翻訳システムの名前を伏せた状態で日本語と中国語の翻訳者に示し、それぞれ評価してもらいました。またしても、DeepLの翻訳が他よりも優れているとして選ばれる頻度が最も高いという結果になりました。
実際に英文を翻訳してみる
今回は試しにいつも愛読している9to5macのiOS 14: CarPlay wallpapers, deeper Apple Store integration in Maps - 9to5Macを翻訳してみます。
左がDeepL翻訳、右がGoogle翻訳
第一段落ではさほど差は出ませんでしたが、第二段落ではDeepL翻訳の方がより自然で読みやすいと感じました。
方言まで正確に翻訳できるん?
三重県松阪市の方言をDeepL翻訳で翻訳した人がいたのでご紹介。
https://t.co/hGo8Hn6Sme
— さよなり🍣西村良太 (@sayonari) 2020年3月21日
噂のDeepLの翻訳を試してみた。論文の翻訳が話題になってたので、三重県松阪市の方言を入れてみた。翻訳できた。なにこれどうなっとんの? pic.twitter.com/7OzsJtwcmV
ちなみに同文のGoogle翻訳の結果がこちら。
おわりに
いかがでしたでしょうか。海外の論文や本、ニュースなど読んでいる方にはとても有意義なものかと思います。ぜひ使ってみてください。
参考・引用
https://www.deepl.com/press.html
https://9to5mac.com/2020/03/19/ios-14-carplay-maps/